Kórnik - skarbiec kultury i przyrody

Kórnik - skarbiec kultury i przyrody

 

Stare manuskrypty i inkunabuły w bibliotecznych regałach,
bogate w rozmaite i rzadkie rośliny Arboretum,
„Biała Dama" czuwająca nad pomyślnością słynnego zamku
i bliskich sobie miast, Kórnika i Bnina -
wszystko to można odnaleźć wśród lasów i jezior,
w samym sercu malowniczej Wielkopolski.

Old manuscripts and incunabula on library shelves,
an Arboretum rich in plants diverse and rare,
"The White Lady" standing vigil over the success
of her famous Castle and the two adjacent towns
of Kornik and Bnin - all of this can be found among
forests and lakes at the very heart of Poland's
picturesque Greater Poland region.

Alte Manuskripte und Inkunabeln in den Bibliotheksregalen,
das Arboretum mit seiner erlesenen Pflanzenvielfalt,
die „Weiße Dame", die mit Umsicht das Wohlergehen
des Schlosses samt den nahen Städten Körnik und Bnin lenkt
— all das findet man im von Wäldern und Seen
umgebenen Herzen des malerischen Großpolens.

 

Kórnik - skarbiec kultury i przyrody

CHRISTIAN PARMA
zdjęcia/photography/Fotos

STANISŁAW SIERPOWSKI
redakcja i tekst wstępu/editing and foreword/Redaktion und Vorwort

MIKOŁAJ POTOCKI
WANDA KARKUCIŃSKA
TOMASZ BOJARCZUK
KAZIMIERZ KRAWIARZ
JACEK KOWALSKI
KRZYSZTOF BUDZYŃ
autorzy tekstów/authors/Texte

Ze zbiorów Biblioteki Kórnickiej Polskiej Akademii Nauk
From the collections of the Polish Academy of Science's Kórnik Library
Aus der Sammlung der Bibliothek Kórnik der Polnischen Akademie der Wissenschaften
archiwalia/archival materials/Archivalien

JAMES RICHARDS
tłumaczenie angielskie/English translation/englische Libersetzung

JAN und MARGIT SCHARMACH
tłumaczenie niemieckie/German translation/deutsche Übersetzung

BOGNA PARMA
opracowanie graficzne/layout/Layout

 

WYDAWNICTWO PARMA PRESS Sp. z o.o.
ELIZA DZIENIO
skład, opracowanie komputerowe zdjęć/type setting, digital photo processing/Satz, Computerbearbeitung der Fotos
JOWITA KIJEWICZ
skanowanie/scanning/Scanning

Wydawnictwo PARMA PRESS Sp. z o.o.
05-270 Marki, al. Józefa Piłsudskiego 189 b; tel.: + 48 22/ 781 16 48, 781 16 49, 781 12 31
e-mail: wydawnictwo@parmapress.com.pl; http://www.parmapress.com.pl
wydawca/publisher/Herausgeber

Graspo CZ, a.s., Czechy
druk i oprawa/printing and finishing/Druck und Einband

ISBN 978-83-7419-093-0

© Copyright by Wydawnictwo PARMA PRESS Sp. z o.o.

Marki 2007

zdjęcie na okładce: Zamek w Kórniku, elewacje południowa i wschodnia.
cover photo: Kórnik Castle's southern and eastern elevations.
Umschlagfoto: Schloss Kórnik. Süd- und Ostfassade

 

Ratusz w Kórniku

Ratusz w Kórniku (podobny do bnińskiego z 1777 roku) — spłonął 15 kwietnia 1909 roku od uderzenia pioruna. Obecny wygląd to budowla z około 1912 roku. Po gruntownym odnowieniu oraz dobudowaniu patio w 2004 roku, pod nowym zegarem umieszczono blaszanego kura, który pianiem obwieszcza mieszkańcom południe, poprzedzając hejnał i bicie dzwonów kościelnych.

Kórnik Town Hall (resembling that in Bnin dating back to 1777) burnt down on April 15th 1909, having been struck by lightning. The present appearance recalls the work done around 1912. Far-reaching renovation and the building-on of a patio in 2004 were followed by the installation beneath the new clock of a tin hen that announces midday to the citizens, preceding the bugle call and chiming of the church bells.

Das Rathaus von Kórnik (das dem von Bnin aus dem Jahre 1777 ähnlich war) ist am 15. April 1909 vom Blitz getroffen abgebrannt. Sein heutiges Antlitz stammt aus der Zeit um 1912. Nach grundlegender Renovierung und dem Bau des Patio 2004 ist unter der neuen Uhr ein Blechhahn angebracht worden, dessen Krähen noch vor dem Turmlied und den Kirchenglocken den Einwohnern die Mittagsstunde ankündigt.

Rynek kórnicki zimą nie traci na swej atrakcyjności,- ciekawie iluminowane budynki urzekają grą świateł i kolorów.

Kórnik Market Square is no less attractive in winter; the interestingly illuminated buildings captivating those who see them with the interplay of light and colour.

Auch im Winter büßt der Marktplatz von Kórnik nichts von seinem Reiz ein. Die hübsch beleuchteten Gebäude versetzen den Betrachter geradezu in eine weiße Märchenwelt.

Zamek Kórnicki wraz z mostem ukazany od strony północno-zachodniej

Zamek Kórnicki wraz z mostem ukazany od strony północno-zachodniej. W dzisiejszej bryle Zamku brakuje „Babińca", ale istnieją pomysły na jego odtworzenie.

Kórnik Castle with entrance bridge, as seen from the north-western side. Today's building lacks the so-called Babiniec, though ideas to re-establish it are now circulating.

Schloss Kórnik mit Brücke von der Nordwestseite her gesehen. Den so genannten Babiniec oder „Weiberhof" gibt es heute nicht mehr. Man trägt sich aber mit dem Gedanken, ihn wieder aufzubauen.

Fragment wschodniej elewacji Zamku z efektowną basztą, o której Tytus Działyński z dumą pisał do syna Jana: będzie to najpiękniejsza część pałacu kórnickiego i godna najgodniejszych z Pań.

Part of the Castle's eastern elevation with its impressive tower. Tytus Działyński wrote proudly of it to his son, declaring that: This will be the most beautiful part of the Kórnik Palace and one worthy of the worthiest of Lords.

Teilansicht der Ostfassade des Schlosses mit entzückender Bastei, über die Tytus Działyński mit Stolz an seinen Sohn Jan schrieb: Das ist der prächtigste Teil des Kórniker Schlosses und wert der ehrbarsten aller Damen.

Kórnik - widok z lotu ptaka

 

Autorzy:

Stanisław Sierpowski

Prof. dr hab., historyk, profesor zwyczajny Uniwersytetu Adama Mickiewicza i Polskiej Akademii Nauk, kierownik Zakładu Archiwistyki Instytutu Historii UAM w Poznaniu, w latach 2000-2006 dyrektor Biblioteki Kórnickiej PAN. Historyk dziejów Polski i historii powszechnej XX wieku, dyplomacji i stosunków międzynarodowych.

A Professor of History of the Polish Academy of Sciences and of the Adam Mickiewicz University in Poznań, where he also heads the Archives Department of the University's Institute of History,- Prof. Sierpowski was also Director of the Kórnik Library in the years 2000-2006. He specialises in Polish history and 20th-century world history, as well as diplomacy and international relations. Prof. Dr. habil., Historiker, ordentlicher

Professor an der Adam-Mickiewicz-Universität in Poznań und der Polnischen Akademie der Wissenschaften, Leiter der Anstalt für Archivwesen des Historischen Instituts der o.g. Universität, in den Jahren 2000-2006 Direktor der Bibliothek Kórnik der Polnischen Akademie der Wissenschaften. Historiker der Geschichte Polens sowie der allgemeinen Geschichte des 20. Jahrhunderts, der Diplomatie und der internationalen Beziehungen.

 

Mikołaj Potocki

Mgr etnologii i antropologii kulturowej, kierownik Działu Muzealnego Biblioteki Kórnickiej Polskiej Akademii Nauk.

With a Master's degree in ethnology and cultural anthropology, Mikołaj Potocki heads the Museum Section of the Polish Academy of Science's Kórnik Library.

Magister der Ethnologie und Kulturanthropologie, Leiter der Museumsabteilung der Bibliothek Kórnik der Polnischen Akademie der Wissenschaften (PAN).

 

Wanda Karkucińska

Dr, kierownik Działu Zbiorów Specjalnych Biblioteki Kórnickiej PAN.

Dr. Karkucińska heads the Special Collections Section of the PAS's Kórnik Library.

Doktorin und Leiterin der Abteilung für Sondersammlungen der Bibliothek Kórnik der PAN.

 

Tomasz Bojarczuk

Dr, pracownik Instytutu Dendrologii PAN od 1965 roku, dendrolog, kierownik Arboretum Kórnickiego. Popularyzator wiedzy o drzewach i krzewach, pomysłodawca i realizator wielu imprez edukacyjno-przyrodniczych. Dr. Bojarczuk has been working for the Institute of Dendrology PAS since 1965. A dendrologist, he is director of the Kórnik Arboretum and a keen populariser of knowledge on trees and shrubs. In this capacity, he is both originator and implementer of many ideas for nature-education events.

Doktor, seit 1965 Angestellter des Dendrologischen Instituts der PAN. Leiter des Kórniker Arboretums. Popularisiert das Wissen über Bäume und Sträucher, Ideengeber und Durchführer vieler naturkundlicher Lehrveranstaltungen.

 

Kazimierz Krawiarz

Dr, adiunkt Instytutu Dendrologii PAN (biochemik). Regionalista i kolekcjoner pamiątek związanych z Ziemią Kórnicką. Były redaktor naczelny miesięczników „Kórniczanin" i „Ziemia Kórnicka".

Dr. Krawiarz holds the title adiunkt at the Institute of Dendrology. A biochemist by profession, he also takes a keen interest in regional affairs, and collects mementoes associated with the Kórnik area. He has also previously been editor-in-chief of the local monthlies entitled "Kórniczanin" and "Ziemia Kórnicka".

Doktor und wissenschaftlicher Mitarbeiter am Dendrologischen Institut der Polnischen Akademie der Wissenschaften (Biochemiker). Regionalist und Sammler von Erinnerungsstücken an das Kórniker Land. Ehemaliger Chefredakteur der Monatshefte „Kórniczanin" und „Ziemia Kórnicka".

 

Jacek Kowalski

Dr, historyk sztuki, mediewista, poeta, pieśniarz, tłumacz poezji starofrancuskiej. Adiunkt na UAM w Poznaniu.

Dr. Kowalski is an art historian, mediaevalist, poet, songwriter and translator of Old French poetry, who holds the title of adiunkt at the Adam Mickiewicz University in Poznań.

Doktor, Kunsthistoriker, Mediävist, Dichter, Chansonnier, Ubersetzer altfranzösicher Dichtkunst, wissenschaftlicher Mitarbeiter an der UAM in Poznań.

 

Krzysztof Budzyń

Mgr inż. technologii chemicznej, miłośnik historii i regionalista, kolekcjoner pamiątek historycznych z Ziemi Sremskiej.

With a Master of Engineering degree in chemical technology, this lover of history and of his region is also a keen collector of historical items associated with Poland's Śrem area (Kreis Schrimm).

Dipl. Ingenieur für Chemietechnologie, Hobbyhistoriker und Regionalist, Sammler historischer Andenken des Srem-Landes (Kreis Schrimm).

 

Christian Parma

Fotograf, wydawca. Jest autorem zdjęć do około 60 albumów m.in.: Polska; Polska — bliskie podróże Malownicza Polska; Warszawa; Malownicza Warszawa; Warszawa — królewskie rezydencje Mazowsze; Licheń; Polonia Maior - Wielkopolska; Kraków - królewskie miasto; Malowniczy Kraków; Poznań Brzeg; Brzeg - w zwierciadle czasu; Książ; Tatry; Tatry-Zakopane-Podhale; Zakopane Polski folklor żywy; Malowniczy Gdańsk; Gdańsk-Sopot-Gdynia; Zamki w Polsce Polskie Pejzaże; Polska — piękne miasta; Polska - od komnaty do izby; Polska - Orle Gniazda.

A photographer and publisher, he is the author of photographs in approximately 60 photographic albums, for example: Poland; Poland - journeys to places nearby; Picturesque Poland; Warsaw; Picturesque Warsaw Warsaw - royal residences; Mazovia; Licheń; Polonia Maior - Greater Poland; Cracow - a city of kings Picturesque Cracow; Poznań; Brzeg; Brzeg — in the mirror of time; Książ; The Tatra Mountains The Tatras-Zakopane-Podhale; Zakopane; Poland's living folk culture; Picturesque Gdańsk Gdańsk-Sopot-Gdynia; Castles in Poland; Polish Landscapes; Poland — beautiful towns; Poland - from state-room to garret; Poland - Eagles' Nests.

Fotograf und Verleger. Verfasser von ca. 60 Bildbänden u.a.: Polen; Polen - nahe Reisen Malerisches Polen; Warschau; Malerisches Warschau; Warschau — Königsschlösser; Masowien Licheń; Polonia Maior - Großpolen; Krakau - Stadt der Könige; Malerisches Krakau; Posen; Brieg Brieg - im Spiegel der Zeit; Fürstenstein; Die Tatra; Die Tatra-Zakopane-Podhale; Zakopane Die lebendige Folklore Polens; Malerisches Danzig; Danzig-Zoppot-Gdingen Burgen und Schlösser in Polen; Polens Landschaften; Polen — schöne Städte Polen - vom Prunkgemach bis zur Bauernstube; Polen - Adlerhorste.